Kako se policisti sporazumevajo z migranti in koliko stanejo prevajalci
Štajerski Tednik
Tipografija

Skoraj ne mine dan, da policisti ob slovenski državni meji ne bi ustavili nelegalnih migrantov. Ste se kdaj vprašali, kako se možje postave s prebežniki sploh lahko sporazumejo, kaj se zgodi, če skupnega jezika nikakor ne najdejo in koliko to stane davkoplačevalce?

Na Ministrstvu za notranje zadeve (MNZ) so pojasnili: »Na podlagi izkušenj v Policijski upravi Maribor ocenjujejo, da migranti potujejo tako, da se nekdo izmed njih zna sporazumevati, večinoma v angleščini, nekateri posamezniki znajo nekaj nemških, italijanskih ali francoskih besed.. So pa tudi skupine ali posamezniki, zaradi katerih morajo angažirati prevajalce.«

Lani so policisti na območju mariborske policijske uprave za postopke s tujci prevajalce angažirali v 261 primerih: »Večina teh primerov je bila zaradi prevajanja pri postopkih z migranti, udeleženci prometnih nesreč in zaradi drugih postopkov s tujci. Evidence za prevajanje pri postopkih z migranti oz. drugimi tujci ne vodijo posebej.« Po statistiki Policije sodeč so prevajalci v Podravju sicer potrebni manjkrat kot v preostalih delih Slovenije, saj je na našem območju med nelegalnimi prebežniki državne meje precej državljanov držav nekdanje bivše Jugoslavije.

Dva prevajalca v pol leta zaslužila 66 tisočakov

 

Preberite več v Štajerskem Tedniku

aplikacija

appstore  googleplay

Prometne informacije

  • 22.08.2019 06:20

    Na glavni cesti Trzin - Ljubljana je pri industrijski coni zaradi prometne nesreče zaprt levi vozni pas. Nastajajo zastoji. Na[…]

 

 

radioptuj300